Юридическите преводи изискват специализирани познания и разбиране на правната система. Дори и малък пропуск може да породи недоразумения по договорни условия и да доведе до разваляне на сделка, финансова загуба или съдебно дело.
Независимо дали се нуждаете от спешен превод на кратък договор от 2 страници, или Ви предстои превод на закон, наредба, постановление, тръжна документация, ИНТЕРЛАНГ има опита и ресурсите да се ангажира с Вашия проект, така че той да бъде изпълнен навреме и в рамките на бюджета, с който разполагате.
Как гарантираме устойчиво качество на юридическия превод?
Талантът е нашият основен актив!
Работим с постоянен екип от преводачи юристи с доказан опит и компетентност в областта на правото.
Специализирани терминологични бази данни в областта на правото
Всички наши преводачи работят със специализирани речници и бази данни на хартиен и електронен носител, които гарантират точността на превода на специфичните правни термини. Работата с програми за компютърно асистиран превод, напр. SDL Trados Studio, гарантира последователнoто им използване дори и в най-обемните проекти.
Сред нашите клиенти са Европейската комисия, Европейския парламент, Европейския икономически и социален комитет, Комитета на регионите и Европейската сметна палата, Министерски съвет на Република България, Министерство на финансите, юридически кантори, финансови институции, инвестиционни и консултантски дружества.
Свържете се с нас още днес чрез нашата онлайн форма за запитване/заявка, по имейл или на телефон +359 2 808171. С удоволствие ще изготвим конкретна оферта с оглед на специфичните Ви изисквания.