Професионални преводи от испански на български език и обратно
ИНТЕРЛАНГ ЕООД е компания за преводачески услуги с доказан опит и утвърдена репутация на българския и международен пазар.
Ние предлагаме професионални писмени и устни преводи от испански на български и обратно, както и преводи от и на български на повече от 50 езика. Работим с преводачи и партньори в повече от 20 страни в Европа и света. На професионализма ни се доверяват както малки и средни, така и големи фирми.

Превод от испански на български
Нашите преводачи от испански на български са дипломирани филолози и специалисти в различни експертни области с доказани качества в изкуството на превода. Те са наши постоянни сътрудници, доказали своята компетентност и професионализъм.
Притежаваме ресурс да сформираме екипи от преводачи от испански на български, специалисти в съответната област, за големи проекти, изискващи изпълнение в кратки срокове. Нашите проектни мениджъри притежават умения както за планиране на проектите, така и за управление и контрол на качеството.
Оказваме съдействие при легализация на всички видове документи. Осигуряваме цялостна подготовка и провеждане на симултанни и консекутивни преводи от испански на български и обратно.
Нашите предимства
- Експертен превод от испански на български и обратно
- Спазени срокове и компетентни преводачи от български на испански език и обратно

Превод от български на испански език
За дългите години, през които оперираме на пазара у нас, ние сме придобили богата експертиза, която ни дава спокойствие и увереност, че предоставяме качествена услуга. Същевременно ние не спираме да се развиваме и да обогатяваме портфолиото си от услуги.
Имаме експертен опит в писмения превод на документи от български на испански език и обратно в широка гама от области и направления като:
- Превод от български на испански и обратно на съдебни и правни документи - договори и споразумения, правилници, съдебни решения, удостоверения за раждане, завещания, законодателни актове, тръжна документация, банкова документация и много други.
- Превод от български на испански и обратно на финансови документи за различни икономически сектори в областта на финансовото право и финансовия одит, финансови отчети, кредитни доклади, финансови анализи, банкови извлечения, проучвания на капиталови инвестиции, годишни финансови доклади и анализи, балансови отчети, инвестиционни документи.
- Превод от български на испански и обратно на медицински документи: клинични протоколи, предклинични и клинични изпитвания, заявления за разрешаване за употреба, договори за клинични изпитвания, патенти, сертификати и брошури на продукти, съобщения за лекарствена безопасност, декларации за съответствие и инструкции за употреба на медицински изделия, спецификации, епикризи.
- Превод от испански на български и обратно на техническа литература в областта на строителство и архитектура, автомобилна техника, енергетика, комуникационна и информационна техника и технологии, машиностроене и промишлено оборудване, металургия и метална промишленост, електроника, нефтена и газова промишленост и др.
- Превод от български на испански и обратно на сайтове, SEO услуги и превод за социалните мрежи.
- Превод, локализацията и адаптацията на маркетингови кампании и рекламни материали.
Изпратете ни Вашия текст за превод от или на испански език и срока, с който разполагате, за да получите конкретна цена. Ние ще ви отговорим своевременно.
Ако имате други въпроси, не се колебайте да се свържете с нас още сега!
Свържете се с нас още днес чрез нашата онлайн форма за запитване/заявка, по имейл или на телефон +359 2 808171. С удоволствие ще изготвим конкретна оферта с оглед на специфичните Ви изисквания.
Какво споделят клиентите за нас
Писмен превод от испански на български
Бях много приятно изненадана от качеството на писмения превод, който получих от Интерланг от испански език. Преводът беше изключително точен и отговаряше на всички мои изисквания. Комуникацията между нас беше бърза и ефективна, а цената беше изненадващо добра, предвид перфектното качество на услугата. Препоръчвам тази фирма на всички, които търсят качествен и професионален превод от испански език. Бих препоръчала фирмата на всеки, който търси качествени езикови услуги.
Превод и локализация от испански на български
Преводачите от Интерланг, които работиха по локализацията на нашия сайт и превода на документацията са наистина впечатляващи. В много кратки срокове успяха да се справят чудесно с превода от испански на цялата документация и на уебсайта, и резултатът беше страхотен. Преводите имаха високо качество и бяха предоставени точно в срок. Екипът им беше отзивчив и готов да се справи с всички наши изисквания. Бих ги препоръчал без колебание на всички, които търсят професионални услуги за превод от испански на български.
Превод от български на испански език
Сътрудничеството с фирмата за езикови преводи Interlang беше наистина страхотно и полезно за нас! Използвах услугите им за превод от български на испански и обратно и бях впечатлен. Професионализмът и точността, с които работят, се забелязват веднага. Преводите бяха изключително качествени и съхраниха оригиналния смисъл и стил. Екипът им беше винаги на разположение за всякакви въпроси и се погрижи за всеки детайл. Горещо препоръчвам тази фирма за всички, които търсят професионални езикови услуги!
Знаете ли, че?
- Испанският език, наричан и кастилски език е иберо-романски език и е най-разпространеният романски език – говорен от ок. 548 млн. души (2019). Той е вторият по разпространение (след китайски) роден език (за ок. 470 млн. души той е роден език) и третият най-говорим език в света (след английски и китайски). По-голямата част от испаноговорящите групи живеят в Латинска Америка.
- Испанският е официален език в 21 суверенни държави. Те включват: Аржентина, Боливия, Чили, Колумбия, Коста Рика, Куба, Доминиканска република, Еквадор, Екваториална Гвинея, Гватемала, Хондурас, Мексико, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Пуерто Рико, Ел Салвадор, Испания, Уругвай и Венесуела.
- Las Glosas Emilianenses (Glosses of Saint Emilianus) е първият писмен испански запис, датиращ от 964 г. Това е първият известен документ, състоящ се от бележки на испански и баски в полетата на религиозен ръкопис на латински. Първото литературно произведение, изцяло написано на испански, е El Cantar del Mio Cid, анонимна поема от 12 век.
- „Silbo Gomero“, известен също като „el silbo“ („свирката“), е език на подсвиркване, говорен от жителите на Ла Гомера на Канарските острови. Той е структуриран по такъв начин, че жителите на острова могат да имитират говоримия език на региона – кастилски испански – чрез свирки. Въпреки че има съобщения за други езици на подсвиркване в света, Силбо Гомеро е единственият, който е напълно разработен и практикуван от цяла общност. Езикът се преподава на малки деца в училище в опит да се запази жив.
- Кралската испанска академия (Real Academia Española), създадена през 18-ти век, е широко смятана за арбитър на стандартния испански език. Академията издава авторитетни речници и граматически ръководства. Въпреки че решенията му нямат силата на закон, те се спазват широко както в Испания, така и в Латинска Америка.