Професионални преводи от испански на български език и обратно
ИНТЕРЛАНГ ЕООД е компания за преводачески услуги с доказан опит и утвърдена репутация на българския и международен пазар.
Ние предлагаме професионални писмени и устни преводи от испански на български и обратно, както и преводи от и на български на повече от 50 езика. Работим с преводачи и партньори в повече от 20 страни в Европа и света. На професионализма ни се доверяват както малки и средни, така и големи фирми.

Превод от испански на български
Нашите преводачи от испански на български са дипломирани филолози и специалисти в различни експертни области с доказани качества в изкуството на превода. Те са наши постоянни сътрудници, доказали своята компетентност и професионализъм.
Притежаваме ресурс да сформираме екипи от преводачи от испански на български, специалисти в съответната област, за големи проекти, изискващи изпълнение в кратки срокове. Нашите проектни мениджъри притежават умения както за планиране на проектите, така и за управление и контрол на качеството.
Оказваме съдействие при легализация на всички видове документи. Осигуряваме цялостна подготовка и провеждане на симултанни и консекутивни преводи от испански на български и обратно.
Нашите предимства
- Експертен превод от испански на български и обратно
- Спазени срокове и компетентни преводачи от български на испански език и обратно

Превод от български на испански език
За дългите години, през които оперираме на пазара у нас, ние сме придобили богата експертиза, която ни дава спокойствие и увереност, че предоставяме качествена услуга. Същевременно ние не спираме да се развиваме и да обогатяваме портфолиото си от услуги.
Имаме експертен опит в писмения превод на документи от български на испански език и обратно в широка гама от области и направления като:
- Превод от български на испански и обратно на съдебни и правни документи - договори и споразумения, правилници, съдебни решения, удостоверения за раждане, завещания, законодателни актове, тръжна документация, банкова документация и много други.
- Превод от български на испански и обратно на финансови документи за различни икономически сектори в областта на финансовото право и финансовия одит, финансови отчети, кредитни доклади, финансови анализи, банкови извлечения, проучвания на капиталови инвестиции, годишни финансови доклади и анализи, балансови отчети, инвестиционни документи.
- Превод от български на испански и обратно на медицински документи: клинични протоколи, предклинични и клинични изпитвания, заявления за разрешаване за употреба, договори за клинични изпитвания, патенти, сертификати и брошури на продукти, съобщения за лекарствена безопасност, декларации за съответствие и инструкции за употреба на медицински изделия, спецификации, епикризи.
- Превод от испански на български и обратно на техническа литература в областта на строителство и архитектура, автомобилна техника, енергетика, комуникационна и информационна техника и технологии, машиностроене и промишлено оборудване, металургия и метална промишленост, електроника, нефтена и газова промишленост и др.
- Превод от български на испански и обратно на сайтове, SEO услуги и превод за социалните мрежи.
- Превод, локализацията и адаптацията на маркетингови кампании и рекламни материали.
Изпратете ни Вашия текст за превод от или на испански език и срока, с който разполагате, за да получите конкретна цена. Ние ще ви отговорим своевременно.
Ако имате други въпроси, не се колебайте да се свържете с нас още сега!
Свържете се с нас още днес чрез нашата онлайн форма за запитване/заявка, по имейл или на телефон +359 2 808171. С удоволствие ще изготвим конкретна оферта с оглед на специфичните Ви изисквания.
Знаете ли, че?
- Испанският език, наричан и кастилски език е иберо-романски език и е най-разпространеният романски език – говорен от ок. 548 млн. души (2019). Той е вторият по разпространение (след китайски) роден език (за ок. 470 млн. души той е роден език) и третият най-говорим език в света (след английски и китайски). По-голямата част от испаноговорящите групи живеят в Латинска Америка.
- Испанският е официален език в 21 суверенни държави. Те включват: Аржентина, Боливия, Чили, Колумбия, Коста Рика, Куба, Доминиканска република, Еквадор, Екваториална Гвинея, Гватемала, Хондурас, Мексико, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Пуерто Рико, Ел Салвадор, Испания, Уругвай и Венесуела.
- Las Glosas Emilianenses (Glosses of Saint Emilianus) е първият писмен испански запис, датиращ от 964 г. Това е първият известен документ, състоящ се от бележки на испански и баски в полетата на религиозен ръкопис на латински. Първото литературно произведение, изцяло написано на испански, е El Cantar del Mio Cid, анонимна поема от 12 век.
- „Silbo Gomero“, известен също като „el silbo“ („свирката“), е език на подсвиркване, говорен от жителите на Ла Гомера на Канарските острови. Той е структуриран по такъв начин, че жителите на острова могат да имитират говоримия език на региона – кастилски испански – чрез свирки. Въпреки че има съобщения за други езици на подсвиркване в света, Силбо Гомеро е единственият, който е напълно разработен и практикуван от цяла общност. Езикът се преподава на малки деца в училище в опит да се запази жив.
- Кралската испанска академия (Real Academia Española), създадена през 18-ти век, е широко смятана за арбитър на стандартния испански език. Академията издава авторитетни речници и граматически ръководства. Въпреки че решенията му нямат силата на закон, те се спазват широко както в Испания, така и в Латинска Америка.